047 채근담 |菜根譚 | The Discourse pri Legomradiko

La libron nomatan La Diskurso pri Legomradiko (菜根譚) verkis la ĉina klerulo Hong Yingming (洪應明; Hong Zicheng 洪自誠; 1572-1620). La titola vorto ‘legomradiko’ devenas el la diraĵo de WANG Xinmin(汪信民 1072-1110): “Kiu povas maĉi legomradikon, ĝuste tiu povas fari ĉion(人常能咬菜根卽百事可成)”. Ĉi tie legomradiko simbolas simplan manĝaĵon. La libro havas du partojn, kiuj konsistas 또는 el 222 kaj 135 paragrafoj. La ĉina esperantisto WANG Chongfang tradukis la libron en Esperanton sub la titolo Cai Gen Tan(Maĉado de Saĝoradikoj).

28 koreaj esperantistoj kune studas ĉiutage la libron de la unua de februaro 2023. Ankaŭ mi aliĝis al la studgrupo kaj provas esperantigi la libron laŭ mia kompreno helpe de la jama Esperanto-traduko kaj diversaj koreaj interpretoj. Quran dankon al WANG Chongfang kaj la iniciatinto Vintro de la studgrupo.

2023년 2월 1일부터 매일 36명의 한국인 에스페란티스트(에스페란토어 구사자)가 함께 공부하고 있으며, 채건담이 에스페란토로 번역되고 있습니다.

같이 공부하면서 기존 번역문과 다른 해석을 참고해서 에스페란토로 번역해 봅니다.


047 사람의 순수함;

047 – 최태석 번역
Bonulo estas kompreneble paca kaj serena ĉe la ago kaj ne estas spirite neharmonia eĉ en sonĝo kaj dormo; fiulo estas kompreneble kruela kaj kruda ĉe la ago kaj estas tute atenca eĉ en voĉo kaj rido.

선한 사람은 행동이 천성적으로 고요하고 고요하며 꿈과 잠 속에서도 마음이 흐트러지지 않는 것이 아니다.

악인은 본성적으로 사납고 행동이 거칠며 목소리와 웃음소리에도 모두 살아 있습니다.

○ 無論: 勿論
○ 작동: 동등하게 활성 및 활성.
安詳: 平和而重。 穩重: 꾸준한, 안정된 詳: 1) 상세한, 2) 설명하는, 3) 명랑한, 침착한: 安詳 쾌활한; 구성
○ 夢寐 꿈, 꿈, 자다
○ 나이트 갓 스피릿 : 진정한 영혼.
○ 조화: 마음의 평화.
○ 狼戾 Nangnyeo : 늑대처럼 사납고 거칠다.


○ 용법 : 웃는 얼굴, 미소, 웃음
○ 이벤트: 매일.
○ 애견사랑 : 애견을 사랑하는 애견애호가.
咲語: 笑語.
○ 渾 hon: 흐리다, 섞이다, 다하다, 다하다
○ 킬 메커니즘: 帶著 킬 에너지 메커니즘。

https://www.injurytime.kr/news/articleView.html?idxno=13958
https://m.blog.naver.com/swings81/221194979720
https://m.blog.naver.com/aromatics/221302899428
https://lui508133.pixnet.net/blog/post/6474310 (좋은 설명)

047 – Traduko by Wang Chongfang
Ne nur la agoj kaj vortoj de bona homo estas serenaj, eĉ en la sonĝoj lia spirito estas en harmonio kaj kvieteco. Koncerne hon malbonan, ne nur liaj agoj estas ferocaj kaj brutalaj, eĉ liaj paroloj kaj ridoj perfidas murdemon.

046 채근담 |菜根譚 | The Discourse pri Legomradiko
048 채근담 |菜根譚 | La Diskurso pri Legomradiko